外国映画などのナレーションやセリフを日本語に翻訳して画面に表示させるのが字幕翻訳です。オリジナルの字幕作りにチャレンジしてみませんか?
所要時間:2時間程度 場所:JR大宮駅周辺 費用:3000円/お1人様
※会場につきましては、お申し込み後に詳細をお知らせします |
字幕翻訳の独自のルールを理解しながら実際に翻訳の練習をしてみましょう。
字幕制作ソフトにつきましてもご説明いたします。
【当日の流れ】(一例です)
字幕翻訳のルールと
字幕制作ソフトについて説明
↓
映像確認、翻訳作業1
↓
模範例の提示、訳文の講評
↓
映像確認、翻訳作業2
↓
模範例の提示、訳文の講評
↓
参加者の訳文で字幕を作成
(優秀者のみ)
※所要時間は2時間です
※内容は若干変更する場合があります
--------------------------------------------------------------------------------------
【受講対象者】
※字幕翻訳初心者が対象です(ご経験のある方には物足りない内容です)
※原則、中国語学習者が対象です
上記以外の方で指導をご希望の方は別途ご相談ください。
お問い合わせフォームはこちらです
【お申し込み方法】
お問い合わせフォームよりお申し込みください
・ご参加者様お名前
・ご参加者様お電話番号
・ご参加者様メールアドレス
・中国語のレベルや学習歴等 …この4点をお知らせください
↓
真珠夫人よりお返事のメールを差し上げます
(メールにて会場の詳細な住所等お知らせいたします)
お問い合わせフォームはこちらです
(ご質問も大歓迎です)